Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.oneu.edu.ua/jspui/handle/123456789/2502
Назва: | Ассоциативные признаки концепта CHARM/ЧАРІВНІСТЬ в английской и украинской лингвокультурах |
Інші назви: | Асоціативні ознаки концепту CHARM /ЧАРІВНІСТЬ в англомовній та україномовній лінгвокультурах Associative features of the CHARM concept in the English and Ukrainian linguistic cultures |
Автори: | Сафьян, Ю.О. Саф’ян, Ю.О. Safyan, Y. |
Бібліографічний опис: | Сафьян Ю. О. Ассоциативные признаки концепта CHARM/ЧАРІВНІСТЬ в английской и украинской лингвокультурах / Ю. О. Сафьян // Наукові записки. Серія «Філологія (мовознавство)». – 2014. – Вип. 19. – С. 456-461. |
Дата публікації: | 2014 |
Ключові слова: | сопоставительный концепт CHARM /ЧАРІВНІСТЬ вербализация ассоциативный украинский английский лингвокультура ассоциативное эссе зіставний концепт CHARM /ЧАРІВНІСТЬ вербалізація асоціативний українська англійська лінгвокультура асоціативне есе comparative CHARM concept linguistic culture associative essay English Ukrainian |
Короткий огляд (реферат): | Статья посвящена сопоставительному исследованию способов вербализации концепта CHARM/ЧАРІВНІСТЬ в английском и украинском языках и определению сходных и различных ассоциативных признаков данного концепта в английской и украинской лингвокультурах на материале ассоциативных эссе. Результаты исследования показывают, что сходные ассоциативные характеристики концепта CHARM /ЧАРІВНІСТЬ связываются информантами двух лингвокультур с внутренними и/или внешними свойствами человека привлекать, очаровывать, восхищать других людей. Различия в ассоциативном восприятии данного концепта проявляются в том, что для англоязычных информантов обаяние является набором средств создания приятной коммуникативной обстановки (приветливость, улыбка, дружеское отношение, юмор), которыми должны владеть как публичные персоны (шоумены, артисты), так и обычные люди в бытовой и профессиональной сферах общения. Для украинских информантов обаяние является глубинным врожденным признаком, связанным с определенным набором этических ценностей (вера, добро, искренность, порядочность, прощение, милосердие), носителями которых являются близкие люди, родители и, прежде всего, мать. Статтю присвячено зіставному дослідженню засобів вербалізації концепту CHARM /ЧАРІВНІСТЬ в англійській та українській мовах та визначенню спільних і відмінних асоціативних ознак досліджуваного концепту в англійській і українській лінгвокультурах на матеріалі асоціативних есе. Результати дослідження свідчать, що спільні асоціативні характеристики концепту ЧАРІВНІСТЬ зв'язуються інформантами двох лінгвокультур із внутрішніми та/або зовнішніми властивостями людини приваблювати,чарувати та захоплювати інших людей. Відмінності в асоціативному сприйнятті концепту ЧАРІВНІСТЬ виявляються в тому, що для англомовних інформантів чарівність є набором засобів створення приємної комунікативної обстановки (привітність, усмішка, дружнє ставлення, гумор), якими повинні володіти як публічні персони (артисти, телеведучі), так і звичайні люди у побутовій та професійній сферах спілкування. Для українських інформантів чарівність є глибинною, майже вродженою ознакою, що пов'язана з певними етичними цінностями (віра, добро, щирість, порядність, прощення, милосердя), носіями яких є близькі люди, батьки і, перш за все, мати. The article focuses on the comparative study of the means for verbalizing the CHARM concept in English and Ukrainian, as well as on the identification of the common and distinctive associative features of this concept in the English and Ukrainian linguistic cultures based on associative essays. The study results indicate that the informants of both cultures associate the common features of the CHARM concept with both the inner and outer abilities of a person to attract, charm, and enrapture other people. The differences in the associative perception of this concept are expressed in that for English-speaking informants, charm is expressed as a set of outward means for creating a pleasant communicative environment (niceness, smile, friendly attitude, humor), which are peculiar to both public figures (entertainers, actors, celebrities, etc.) and ordinary people in every-day and professional interaction. For Ukrainian-speaking informants, charm is an inherent property related to a definite set of ethical values (faith, goodness, sincerity, integrity, forgiveness, benevolence) usually born by loved-ones, parents, most notably mother. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.oneu.edu.ua/jspui/handle/123456789/2502 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра іноземних мов |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Ассоциативные признаки концепта CHARM ЧАРІВНІСТЬ в английской и украинской лингвокультурах.pdf | 203,62 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.